Занимаемые позиции/должности
С 1880 г. магистр по кафедре Монгольской и калмыцкой словесности факультета восточных языков Петербургского университета, с 1883 г. - доктор. С 1884 г - экстраординарный профессор. С 1887 до 1900 г. - ординарный профессор. С 1890 г. параллельно являлся ординарным профессором кафедры китайской и маньчжурской словесности.
Научные интересы
В центре научных интересов были вопросы языка, истории и культуры монголов, китайцев и манчжуров. Ученый принимал непосредственной участие в разработке политики Российской Империи на Дальнем Востоке. В экспедициях им были собраны богатейшие коллекции литературных памятников на китайском, манчжурском и монгольском языках, а также предметов, связанных с религиозным культом, в частности, буддийских скульптур.
Одним из первых отечественных исследователей обратился к изучению т.н. "хождений" - художественно оформленных записок буддийских путешественников. П. принадлежит заслуга публикации ряда "хождений". Особую ценность представляют записки калмыцкого монаха Бадмы Менкеджуева о его пктешествии на Тибет.
Диссератации
Тип |
Год защиты |
Место защиты |
Название |
Магистерская | 1881 | Императорский Санкт-Петербургский (Петроградский) университет | Образцы народной литературы монгольских племен |
Докторская | 1883 | Императорский Санкт-Петербургский (Петроградский) университет | Монгольская летопись Эрдэнийн-эрихэ, с пояснениями, заключающими в себе материалы для истории Халхи с 1636 по 1736 гг. |
Читаемые курсы
1880-1881 Монгольский язык.
1881-1882 Сравнительная грамматика монгольского литературного языка и его наречий и переводы из Монгольской хрестоматии Попова.
1881-1882, 1883-1884 Переводы из монгольской хрестоматии Ковалевского сочинения Тонилхуйнчимек с богословскими и историческими объяснениями текста и переводы поэмы Гессер-Хана с указаниями на различие живой речи от литературного языка монголов.
1883-1884. Сравнительная грамматика монгольского литературного языка и его наречий, принимая в основание литературный язык Монголов и переводы статей из сочинения Улигэр-ун-далай, помещенных в Монгольской Хрестоматии Попова.
1885-1886 Изложение Синтаксиса Монгольского языка и переводы с Монгольского из отдела повестей и рассказов. Продолжение чтения и объяснения Монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек", излагающего начала догматического и правственного учения буддизма (от учения о Парамитах до конца сочинения).
1885-1886 История Монгольской литературы: историческое обозрение монгольской письменности в алфавитах Монголо-Уйгурском, Монголо-Китайском в квадратном Монголо-Тибетском; происхождение и развитие современной письменности Монголов и Калмыков, с изложением главнейшего направления Монголо-Калмыцкой литературы и разбором важнейших ее произведений.
1887. 1-е полугодие, 2-е полугодие. Сравнительная грамматика Монгольского языка и его наречий, принимая в основание литературный язык монголов и перевод отрывка из сочинения "Оюн-тульхигур", заключающего в себе наставления князьям и правителям народа. Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учения буддизма, монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек", от начала сочинения до учения о "парамитах", с богословскими и историческими пояснениями текста, толкованиями буддийской терминологии и общим очерком догматического учения буддизма.
1887. 1-е полугодие. Изложение особенностей современного официального монгольского языка, сложившегося под влиянием политической зависимости от Китая, и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии и порядок управления этой страны.
1887. 1-е полугодие, осеннее полугодие. История монгольской литературы: историческое обозрение развития монгольской письменности в алфавитах: монголо-уйгурском, монголо-китайском и квадратном монголо-тибетском, с разбором сохранившихся памятников всех поименованных родов монгольской письменности.
1887. 2-е полугодие. История монгольской литературы: китайские сказания о развитии монгольской литературыв период династии юань; судьба монгольской письменности по изгнании монголов из Китая и отличная деятельность на пользу монгольской литературы Ликдан-хана-Чахарского; происхождение калмыцкого алфавита и деятельность на пользукалмыцкой литературы Зая-Пандиты; заботы Манчжуров о развитии монгольской литературы в годы правления Канси, Юнь-Чжэна, Цянь-луна, Цзя-сина и Даогуана; обозрение сборников Ганьчжура и Даньчжура.
1887 Осеннее полугодие. Изложение особенностей современного официального монгольского языка, сложившегося под влиянием политической зависимости от Китая, и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии и порядок управления этой страны.
1888 весеннее полугодие: Изложение синтаксиса монгольского языка и переводы из сочинений: "Оюн-тульхигур" и "Улигэрун-Далай". Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учения буддизма, монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек" (от учения о парамитах до конца сочинения), с богословскими и историческими пояснениями текста, толкованиями буддийской терминологии и общим очерком догматического учения буддизма.
1888 весеннее полугодие: Изложение особенностей современного официального монгольского языка, сложившегося под влиянием политической зависимости от Китая, и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии и порядка управления этой страной Китайцами. История монгольской литературы: китайские сказания о развитии монгольской литературыв период династии юань; судьба монгольской письменности по изгнании монголов из Китая и отличная деятельность на пользу монгольской литературы Ликдан-хана-чахарского; происхождение калмыцкого алфавита и деятельность на пользукалмыцкой литературы Зая-Пандиты; заботы Манчжуров о развитии монгольской литературы в годы правления Канси, Юнь-Чжэна, Цянь-луна, Цзя-сина и Даогуана; обозрение сборников Ганьчжура и Даньчжура.
1889 осеннее полугодие. Изложение синтаксиса монгольского языка и переводы из сочинений: "Оюн-тульхигур" и "Улигэрун-Далай". Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учения буддизма, монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек". Изложение особенностей современного официального монгольского языка и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии.
1889 осеннее полугодие, весеннее полугодие, 1890-1891, 1891-1892, 7 и 8 семестр 1895-1896. Очерк истории монгольской литературы.
1890 весеннее полугодие. Манчжурский язык: чтение энциклопедии, с грамматическими объяснениями текста. Перевод исторического отрывка "Покорение Албазина". Ознакомление со слогом исторических и описательных произведений манчжурской литературы - чтения из "Тун-цзян-ган-му" и "Мукдэн-и фу битхэ". Чтение юридических текстов: "Дайцин гурун-и ухэри кооли хацин-и битхэ".
1890 весеннее полугодие. Кафедра монгольской и калмыцкой словесности. Толкование синтаксиса монголо-калмыцкого языка и переводы из сочинений: "Оюн-тульхигур" и "Улигэрун-Далай". Перевод сочинения "Тонилхуйн-чимэк" с богословскими и историческими пояснениями текста. Изложение особенностей современного официального монгольского языка и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии.
1890-1891 Каф. китайской и манчжурской словесности. Изложение грамматики манчжурского языка и перевод из "Манчжурской энциклопедии" и сочинения "Цынь-вэн-ци-мэн"; Перевод с грамматическим анализом и толкованиями исторических произведений Манчжурской литературы: статьи "Покорение Албазина" и отрывок из "Тун-цзян-ган-му". Перевод и объяснения статей из "Дайцин гурун-и ухэри кооли хацин-и битхэ"; Перевод и толкования поэмы "Мукдэн-и фу битхэ".
1890-1891 Кафедра монгольск. и калмыцкой словесности: Сравнительная грамматика монгольского языка и его наречий и чтение легких текстов из сочинений: Оюн-тульхигур, Улигэрун-Далай и др. Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учения буддизма, монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек", с богословскими и историческими пояснениями текста, толкованиями буддийской терминологии и общим очерком догматического учения буддизма. Изложение особенностей современного официального монгольского языка и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии.
1891-1892 Каф. китайской и манчжурской словесности. Изложение грамматики манчжурского языка и переводы из "Манчжурской энциклопедии" и сочинения "Цынь-вэн-ци-мэн". Переводы отрывков исторических произведений (посольство Спафари, покорение Албазина) и чтенои договоров России с Китаем, а равно отрывков из "Тун-цзян-ган-му". Переводы из "Дайцин гуруни ухэри кооли хацин'и битхэ" и чтение с толкованиями поэмы "Мукдэн'и фу битхэ".
1891-1892. Каф. монгольск. и калмыцк словесности: Сравнительная грамматика монгольского языка и его наречий и чтение легких текстов из сочинений: Оюн-тульхигур и Улигэрун-Далай. Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учения буддизма, монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек", с богословскими пояснениями текста, толкованиями буддийской терминологии и общим очерком догматического учения буддизма. Изложение особенностей современного официального монгольского языка и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии.
1894-1895 1 и 2 семестр, 1895-1896, 1896-1897 1 и 2 семестр: "Сравнительная грамматика монгольского языка и его наречий и чтение легких текстов из сочинений: Оюн-тульхигур и Улигэрун-Далай".
1894-1895 , 1895-1896, 1896-1897 3 и 4 семестр: Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учения буддизма, монгольского сочинения "Тонилхуйн-чимек", с богословскими пояснениями текста, толкованиями буддийской терминологии и общим очерком догматического учения буддизма.
1894-1895 , 1895-1896, 1896-1897 3-8 сем.: Изложение особенностей современного официального монгольского языка и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии.
7 и 8 семестр 1895-1896 : Очерк истории монгольской литературы и чтение палеографических текстов.
1896-1897 3 - 8 семестр: Очерк истории монгольской литературы и чтение палеографических текстов.
1898-1899 1 и 2 семестр: Сравнительная грамматика монгольского языка и его наречий и чтение легких текстов (краткие наречия, описания и повествования).
1898-1899 3-8 семестр: Чтение исторических текстов: перевод первой главы из летописи Санан-Цэцэна и из летописи "Алтан тобчи" сказания о царствовании Чингиз-хана. Чтение юридических текстов. Изложение особенностей современного официального монгольского яз. и чтение официальных бумаг монгольского уголовного и гражданского судопроизводства с объяснениями административного устройства Монголии.
1898-1899 3 и 4 семестр: Чтение буддийских текстов Перевод излагающего основные начала догматического и нравственного учений буддизма.
1898-1899 5-8 семестр: Очерк истории монгольской литературы и чтение палеографических текстов.
1899-1900 По данной кафедре информации нет из-за изменений в личном составе.
1900-1901 По данной кафедре информации нет из-за изменений в личном составе.
Общественно-политическая деятельность
П. был известен как сторонник монархической и националистической идеологий. Являлся членом ряда правых организаций, в частности, в Русском окраинном обществе.
Карьера вне университета
После окончания университета П. участвовал в экспедиции РГО в Китай и Монголию. Впоследствии еще несколько раз отправлялся в командировки в эти страны по поручению различных министерств. С 1881 г. являлся редактором изданий Великобританского иностранного библейского общества, издававшихся на китайском, монгольском и манчжурском языках. По заданию Министерства государственных имуществ в 1887 г. П. составил проект, посвященный устройству образования для калмыком, проживающих в Астраханской губернии. С 1892 по 1893 г. находился в заграничной командировке.
П. являлся первым директором (до 1903 г.) и одним из инициаторов создания Восточного института в 1899 г. Осенью 1903 г. П. становится членом Совета при МНП, а с 1910 г. - директором Петербургской Практической восточной академии. В 1914 г. работает в Комитете для изучения Средней и Восточной Азии в качестве представителя МНП.
После Октября 1917 г. уволился и отправился работать в Ставропольскую и Астраханскую губернии, где продолжил изучение культуры калмыков. Был избран профессором Донского университета.
Основные труды
Города Северной Монголии. СПб., 1880.
Ургинские хутухты. Исторический очерк их прошлого и современного быта. СПб., 1880.
О древнем китайско-монгольском историческом памятнике Юань-чао-ми-ши. СПб., 1882.
Несколько слов об астраханских калмыках // Восточное обозрение. 1883. № 46-48.
Официальные бумаги монгольского гражданского и уголовного судопроизводства. СПб., 1883.
Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в Монголии в связи с отношениями сего последнего к народу. СПб., 1887.
Монголо-бурятский переводчик. СПб., 1891.
Новооткрытый памятник монгольской письменности времен династии Мин // Восточные заметки. СПб., 1895. С. 367-386.
Монголия и монголы. Результаты поездки в Монголию, исполненной в 1892—1893 гг.: в 2 т. Т. 1. Дневник и маршрут 1892 г.; Т. 2. Дневник и маршрут 1893 г. СПб., 1896-1898.
История калмыков. Л., 1935.
Библиография
Биобиблиогр.: Walravens H. A.M. Pozdneev: eine Bibliographie des Mongolisten // Mogolian Studies. Journal of the Mongolia Society. Vol. XVII. Bloomington, 1994. P. 21-76; Перечень трудов А.М. Позднеева // Позднеев А.М. Монголия и монголы. Результаты поездки в Монголию, исполненной в 1892-1893 гг. Т. 1-2. СПб., 1896-1898. С. XIII-XV.
Лит.: Баркова А. Л. Выставка из собрания А. М. Позднеева в государственном музее искусств народов Востока // Восток (Oriens). 2001. № 1. С. 155—156; Войтов В. Е., Тихменева-Позднеева Н. А. Алексей Матвеевич Позднеев и его восточная коллекция. Самара, 2001; Герасимович Л.К. А.М. Позднеев (1851—1920) // Российские монголоведы (XVIII — начало XX в.). Улан-Удэ, 1997. С. 79—86; Герасимович Л.К. Выдающийся русский монголовед А. М. Позднеев (1851—1920) // Вестн. СПбГУ. Вып. 3. Сер. 2. Ист., языкозн., литературовед. 1996. С. 88—96; Ермакова Т.В. Буддийский мир глазами российских исследователей XIX — первой трети XX в. (Россия и сопредельные страны). СПб., 1998. Уланов М.С. А.М. Позднеев о буддизме в Центральной Азии // Мир Центральной Азии. Т. III. Культурология. Философия. Источниковедение: мат. межд. науч. конф. Улан-Удэ, 2002. С. 219-221; Улымжиев Д. Б. Неутомимый исследователь Монголии Алексей Матвеевич Позднеев // Улымжиев Д. Б. Монголоведение в России во второй половине XIX — начале XX в.: Петербургская школа монголоведов. Улан-Удэ, 1997. С. 76—106; Чемерис В. М. 150 лет со дня рождения учёного-монголоведа А. М. Позднеева // Знаменательные и памятные даты по Бурятии на 2001: библиогр. указ. краевед. лит-ры. Улан-Удэ, 2001. С. 72—76; Mongolica-VI: сб. ст. посв. 150-летию со дн. рожд. А. М. Позднеева / отв. ред. С. Г. Кляшторный, сост. И. В. Кульганек. СПб., 2003.
Архивы
СПбФ ИВ РАН, ф. 44, 319 ед. хр., 1877-1920.
Источники составления
Шастина Н. П. А. М. Позднеев // Mongolica-VI: сб. ст. Посв. 150-летию со дн. рожд. А. М. Позднеева / отв. ред. С. Г. Кляшторный, сост. И. В. Кульганек. — СПб.: Петерб. востоковедение, 2003. С. 1-18. http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/a_shastina_2003.pdf